Alternative title for this translation – Happy Birthday, Karunya C Banerjee.
Link to the song: https://www.youtube.com/watch?v=PNL8zhQf4xY
‘Aanchal’ refers to the extra fabric that remains after a sari is tied and is usually hung over the shoulder. It is a very popular image used in Hindi poetry and Bollywood, and as tradition remains, several women, across India, even today, tie their most precious possessions to it, whether it be money, jewels, or the keys to their wardrobes.
Gathered, I have, all
your love, in the
folds of my aanchal.
The grace of you,
I shall forever see,
in the hands of a clock,
as they swiftly flee,
against the passing
of every second.
Upon resting my eyes,
on your glimmering face,
from exhaustion of
this life, in a passing
moment, I feel salvaged,
I feel safe.
Embody all my dreams,
you do. To have you by
my side, is to fulfill the
purpose of this life.
Shone the lines of my
fate, in the lines of kohl
that adorn your eyes.
We shall be brought
even closer, by a
lover, somewhere,
sometime, and the
world shall see, our
reflection, in all his
tormented smiles.
It is a different time
that passes now,
don’t leave me alone, I
implore. The Jasmines
bloom differently, I fear.
Stay by my side, don’t
let me go for the
endlessly flowing tide
of this World and its facades.
Gathered, I have all
your love, in the
folds of my aanchal.
